园林绿化招标采购网
全国 切换省份
现在关注公众号,免费订阅园林绿化招标关键词去订阅

2026年花卉工程的竞争性磋商公告

2026-06-02招标公告-公告竞争性磋商上海 - 浦东新区 关注

基本信息

项目名称 2026年花卉工程
预算 385.45万
省份/直辖市 上海 地区 浦东新区
采购单位 上海市浦东新区道路运输事业发展中心 查看2个联系方式 联系方式 021-****5566
以上信息为大数据平台自动计算结果,如有误差以正文为准

正文

项目概况

Overview

2026年花卉工程采购项目***网获取采购文件,并于2026年06月25日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Flower Engineering in 2026 should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 25th 06 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115000260228183649-15339860

Project No.: 310115000260228183649-15339860

项目名称:2026年花卉工程

Project Name: Flower Engineering in 2026

预算编号:1526-00029432, 1526-K00032455, 1526-K00032454

Budget No.: 1526-00029432, 1526-K00032455, 1526-K00032454

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):3854500元(国库资金:3854500元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): 3854500(National Treasury Funds: 3854500 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-3854500.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3854500.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2026年花卉工程

Package Name: Flower Engineering in 2026

数量:3

Quantity: 3

预算金额(元):3854500.00

Budget Amount(Yuan): 3854500.00

简要规则描述:对S1出口、杨高北路、****广场景点、罗山路中环线等四处重点区域的大型景点进行局部优化,花坛景点改造面积约3522平方米等。

Brief Specification Description: Partial optimization will be carried out on major scenic spots in four key areas, including Exit S1, Yanggao North Road, the Flower and Tree Miniature Square scenic spot, and the middle ring road of Luoshan Road. The renovation area of the flower bed scenic spot is approximately 3,522 square meters, etc

合同履约期限:以业主要求为准

The Contract Period: In response to the owner's requirements

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 工程 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Engineering Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业均不执行价
格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购
节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18 号和财政部财库
〔2019〕19 号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以
“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期
之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be implemented for small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (3) Policy for giving priority to the procurement of energy-saving and environmental protection products: Under the same conditions of technical and service indicators, products listed in the energy-saving and environmental protection product categories announced in the Ministry of Finance's Document No. 18 and Document No. 19 of the Ministry of Finance's Document No. 18 of 2019 shall be given priority for procurement. For products marked with "★" in the list of energy-saving produ

(c)本项目的特定资格要求:1)人员配备要求:包含园林项目负责人(园林专业中级职称)、安全员、质量员、材料员各1名、中级园林绿化工1人(班组负责人),必须为园林绿化施工单位人员。2)岗位不得同时兼任两个及以上项目,须具有上海市园林绿化工程从业人员项目负责人电子信息卡,且无在建项目记录;

(c)Specific qualification requirements for this program: Personnel allocation requirements: It includes one project manager for landscaping (with an intermediate professional title in landscaping), one safety officer, one quality control officer, one material officer, and one intermediate-level landscaping worker (team leader), all of whom must be personnel from landscaping construction units. 2) The position cannot concurrently hold two or more projects. One must have an electronic information card for project leaders of Shanghai's landscaping Engineering Practitioners and no record of ongoing projects.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.gov.cn)、***网www.****.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.gov.cn), China Government Procurement Network (www.****.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年06月03日至2026年06月10日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 03th 06 2026 until 10th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:***网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Get it online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年06月25日 13:30(北京时间)

Deadline date submission: 25th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:****路****号20层C座

Place: Room C, 20th Floor, No. 500, Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年06月25日 13:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 25th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:****路****号20层C座

Place: Room C, 20th Floor, No. 500, Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东****中心

Name: Shanghai Pudong New Area Road Transport Development Center

地 址:****路****号

Address: No. 399, Jinye Road

联系方式:021-****5566

Contact Information: 021-****5566

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海锐天建设项目咨询有限公司

Name: Shanghai Ruitian Construction Project Consulting Co., LTD

地 址:****路****号20层C座

Address: Room C, 20th Floor, No. 500, Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:138****4205

Contact Information: 138****4205

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 李佳锋

Contact: MR.LI

电 话:138****4205

Tel: 138****4205

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
公众号

微信公众号(订阅通知)

小程序

微信小程序(查询信息)

本公告地址:https://www.yllhzb.com/view/125/vgRnh54Bni4p5U9X-VUu.html

上海园林绿化招标
黄浦区园林绿化招标
徐汇区园林绿化招标
长宁区园林绿化招标
静安区园林绿化招标
普陀区园林绿化招标
虹口区园林绿化招标
杨浦区园林绿化招标
闵行区园林绿化招标
宝山区园林绿化招标
嘉定区园林绿化招标
浦东新区园林绿化招标
金山区园林绿化招标
松江区园林绿化招标
青浦区园林绿化招标
奉贤区园林绿化招标
崇明区园林绿化招标
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z